The company was founded in 2016, following studies in various fields, including watchmaking and micromechanics.
A clear observation emerged: to make an object, one can rely either on ancient techniques or on modern ones. In both cases, the cost is high.
On one side, it is necessary to acquire old tools, on the other modern machines.
The solution chosen was therefore to make our own tools.
There is a historical period that illustrates this approach perfectly: the beginnings of mechanical watchmaking in the Middle Ages, when craftsmen forged their own working instruments.
We therefore decided to work by drawing inspiration from techniques dating back to the Middle Ages and even earlier times, such as Antiquity and the Iron Age.
La société a été créée en 2016, à la suite d’études dans différents métiers, notamment l’horlogerie et la micromécanique.
Un constat s’imposait : pour fabriquer un objet, on peut recourir soit aux techniques anciennes, soit aux techniques modernes.
Dans les deux cas, le coût est élevé : d’un côté, il faut acquérir des outils anciens, de l’autre des machines modernes.
La solution choisie a donc été de fabriquer nous-mêmes nos propres outils.
Il existe une période historique qui illustre parfaitement cette démarche : le début de l’horlogerie mécanique, au Moyen Âge, où les artisans forgeaient leurs propres instruments de travail.
Nous avons ainsi décidé de travailler en nous inspirant de techniques datant du Moyen Âge et même de périodes plus anciennes, comme l’Antiquité et l’âge du fer.
In France, medieval watchmaking was initially practised by locksmiths, before becoming a profession in its own right.
The first clocks were made of forged steel.
En France, l’horlogerie médiévale était initialement pratiquée par les serruriers, avant de devenir un métier à part entière.
Les premières horloges étaient réalisées en acier forgé.
Nous avons repris deux techniques essentielles : le forgeage et le limage.
Le limage se fait par enlèvement de matière, au moyen d’un outil composé de plusieurs dents.
We have revived two essential techniques: forging and filing.
Filing consists in removing material with the help of a tool made up of several teeth.
Comme l’expliquait Diderot dans son Encyclopédie :
« Battre sur l’enclume un métal avec un marteau. On forge à froid et à chaud. »
Contrairement aux artisans médiévaux, nous avons choisi de travailler seuls.
Le forgeage de grosses barres est une tâche longue, fatigante et difficile en solitaire.
Nous avons donc décidé de nous consacrer au travail miniature.
Certes, forger des barres miniatures reste un travail exigeant, mais il est beaucoup plus accessible lorsqu’on œuvre seul.
C’est la raison pour laquelle nous réalisons exclusivement des objets miniatures.
As Diderot explained in his Encyclopaedia:
“To strike metal on the anvil with a hammer. Forging is done both cold and hot.”
Unlike medieval craftsmen, we have chosen to work alone.
Forging large bars is a long, exhausting and difficult task for one person.
We have therefore decided to dedicate ourselves to miniature work.
Of course, forging miniature bars remains a demanding task, but it is much more accessible when working alone.
This is the reason why we exclusively produce miniature objects.
Forging requires a few essential tools:
• an anvil, made of steel or stone,
• a hammer, consisting of a wooden handle and a head made of steel or stone,
• an air source, usually a bellows made of wood and leather,
• a charcoal hearth, built from earth and clay, allowing metals to be heated.
This is why we have chosen to work mainly with steel, wood, clay, leather and copper.
Among the various objects created, even though all these materials are used, we concentrate above all on metals, that is to say steel and copper.
These materials are at the heart of our work, but we also sometimes use them to produce objects other than tools.
A presentation of these creations will soon be available on the “Products” page, which is currently under construction.
Le forgeage nécessite quelques outils essentiels :
• une enclume, en acier ou en pierre,
• un marteau, composé d’un manche en bois et d’une tête en acier ou en pierre,
• une source d’air, généralement un soufflet en bois et en cuir,
• un foyer à charbon, construit en terre et en argile, permettant de chauffer les métaux.
C’est pourquoi nous avons choisi de travailler principalement l’acier, le bois, l’argile, le cuir et le cuivre.
Parmi les différents objets créés, même si tous ces matériaux sont utilisés, nous concentrons surtout notre savoir-faire sur les métaux (l’acier et le cuivre).
Ces matériaux sont au cœur de notre travail, mais il nous arrive également de les employer pour réaliser des objets autres que des outils.
(Une présentation de ces créations sera prochainement disponible dans la page « Produits », en cours de construction.)
Chaque matériau possède des propriétés différentes, mais certains présentent aussi des points communs.
Pour ceux qui souhaitent approfondir ces aspects en lien avec notre atelier, des informations supplémentaires sont disponibles dans le « Journal d’atelier ».
Each material has different properties, although some also share common features.
For those who wish to explore these aspects further in connection with our workshop, additional information is available in the “Workshop Journal”.
The French saying “a picture is worth a thousand words” illustrates our approach perfectly.
This is the reason why we have dedicated part of our work to photography.
Photography allows us to:
• document our products,
• share ideas,
• show in detail tools, materials and objects that are not always visible to the naked eye.
These contents are gathered in the “Photographs” section.
L’expression française « une image vaut mille mots » illustre parfaitement notre démarche.
C’est la raison pour laquelle nous avons dédié une partie de notre travail à la photographie.
La photographie nous permet de :
• documenter nos produits,
• partager des idées,
• montrer en détail les outils, matériaux et objets que l’on ne perçoit pas toujours à l’œil nu.
Ces contenus sont rassemblés dans la section « Photographies ».
La partie boutique est actuellement fermée.
The shop section is currently closed.